汤老-阿瓜斯:爱情和殖民主义
威廉玛丽学院(College of William and Mary)戏剧、演讲和舞蹈副教授Francis Tanglao-Aguas说,当人们谈论殖民征服时,他们通常指的是占领土地和劳动力。 他说,他们不谈论思想的接管。
“It is the deepest takeover that happens,” Tanglao-Aguas said. “Think this way. 这样做。 这样批评。 Be creative this way. ”
菲律宾人唐老阿瓜斯(Tanglao-Aguas)最近谈到了他的祖国的殖民主义。菲律宾经历了450年的外国统治,先是西班牙,然后是美国。 15岁时,他因为写了一篇关于贪污和腐败的文章而被美国支持的马科斯政权当局拘留。
“When you have an offspring out of you, that kid is subject to a parent’s power,” Tanglao-Aguas said. “That is colonialism. … And politically, that is how Spain and the United States and Japan, and any colonizing power, prefaces their conquest. 我们在这里是因为我们爱你。 我们想让你自由。 We will teach you how to be free if you think this way.”