关闭菜单 William & Mary

学生设计师创造世界'

艾米丽·英格利斯
艾米丽·英格利斯 艾米丽·英格利斯主修经济学和戏剧,曾担任William & Mary公司《恐怖小店》(Little Shop of Horrors)的布景设计师。 Stephen Salpukas摄
克里斯蒂教堂司事
克里斯蒂教堂司事 塞克斯顿是政府专业的大四学生,辅修数学,他担任了这部电影的音效设计师。 Stephen Salpukas摄
大卫·穆迪
大卫·穆迪 作为一名主修戏剧和计算机科学的大四学生,穆迪担任了这部音乐剧的灯光设计师。 Stephen Salpukas摄
当艾米丽·英格利斯(艾米丽·英格利斯)看着布景组装时,她突然意识到。 This was 她的 set.

“我当时想,等等,那是我的墙,”她说。 “我刚画了那堵墙。”

Inglis was one of a handful of William & Mary students who approached the 剧院 department last year and asked if they could serve as the designers for one of the College's main stage productions.

下周,他们的工作将在威廉玛丽剧团的《恐怖小店》(Little Shop of Horrors)开演时结出硕果。 音乐剧将于11月13日至14日和19日至21日晚上8点,11月15日和22日下午2点在Phi Beta Kappa Hall上演。

英格利斯是该剧的布景设计师,他说:“我一直认为设计师创造世界,演员填充世界。” “我们需要创造一个让人感觉真实的世界,让人感觉这真的会发生,否则演员和他们的表演就会因为没有匹配而被削弱。”

除了英格利斯,大卫·穆迪和克里斯蒂·塞克斯顿也担任该剧的设计师。 Moody, a senior majoring in 剧院 and 计算机科学, is the lighting designer. Sexton, a senior majoring in 政府 and minoring in 数学, is the sound designer.

琼Gavaler, chair of the department of 戏剧、演讲和舞蹈, said that it's very unusual to have so many student designers working on a single show.

她说:“但是今年我们有很多大四学生,很高兴看到他们参与像Little Shop这样的大项目。”

这三位大四学生说,一旦他们得到了部门的批准,他们就开始了各自的创作过程,都是为了同一件事:剧本。

对于塞克斯顿来说,这是一个既要弄清楚使用麦克风的演员什么时候会说话,又需要什么样的音效和录音的问题。

塞克斯顿说:“声音是一个非常简单的过程,你把它分解,找到剧本中需要的所有声音效果。 "So, for instance, t她的e's a thunderstorm so I write down, ‘Need thunder. 需要雨。'"

Moody searched the script for something a little less tangible.

他说:“你进去,试图把这种叫做情绪的奇怪东西隔离开来。” “你尽量不要把剧本看成是,哦,我需要一个提示。”

相反,穆迪为每个场景都做了一个分解,描述了每个场景发生的地方,是打开还是关闭,以及他对情绪的看法。 他把现场分析资料保存在一个大活页夹里,以便随时查阅。

“对我来说,文书工作就是记住每个场景在任何时刻发生了什么,这样我就可以回顾一下,找出每个部分我想要什么颜色和什么样的外观。 我可以看着它说,哦,看,这就是我的想法,”他说道。

英格利斯也检查了剧本,以了解场景发生的时间、地点以及他们的情绪。

"So I started by doing an image search, looking at photos of New York City from the 1960s and Chicago and trying figure out how do I get the essence of a city on stage without building a city," said the 经济学 and 剧院 major.

除了设计能够展示标题店内外的布景外,英格利斯还有一项任务,那就是寻找或创造该剧的主角之一:植物。 她很快意识到,他们没有时间、资源或空间来制作这个植物木偶,所以她决定把它租出去。

当英格利斯在片场工作时,塞克斯顿正在想办法创造出这部剧所需的声音,包括雷雨声。 她解释说,虽然看起来她可以从数据库中选择一个声音效果,但实际情况要复杂得多。

她说:“在雷雨天气里,你必须把风、雨和雷声拼凑在一起。” "You have to figure out how to build these sound effects because you won't be able to just pull from a sound database ‘thunderstorm' and have it be exactly what you want."

对于该剧的灯光,穆迪制定了一个概念声明。

他说:“这是你对这部剧的看法,你试图用你的设计来表达什么样的评论,然后想出图像和隐喻来说明每个地点是什么,每个地点意味着什么,每个角色意味着什么,以及它们如何影响这部剧的世界。”

利用这些,他设计了灯光来帮助塑造每个场景。 穆迪说,剧院的灯光通常不像摇滚音乐会的灯光那样引人注目。

他说:“很多时候,这真的是一些微妙的事情,比如通过选择一种观众甚至可能不会注意到的颜色来强化主题,或者通过微妙的变化来突出一个角色。”

塞克斯顿补充说:“灯光有很多你不会主动注意到但却会影响你的东西。 就像一个角色进来了,你不知道为什么会变得很生气。 这是灯光设计。”

在整个创作过程中,每个设计师都在不断地相互咨询,服装设计师和节目导演,以确保一切都能很好地配合在一起。

英格利斯说:“我以前没有意识到的很大一部分责任是与每个人保持联系,让这些对话继续下去。” “在设计工作室里,你很容易沉浸在自己的世界里,只是画啊画啊画,忘记了其他人都受到了影响,他们可能也有非常重要的想法,我也需要听到。 让谈话持续下去需要花费很多时间,但这是值得的。”

Along with collaborating with each ot她的, the students have worked closely with faculty members throughout the year, including director 克里斯托弗•欧文斯, musical director 加里•格林, choreograp她的 丹尼斯·韦德, costume designer 帕特丽夏回升 and technical director 戴夫·达德利. The students have also been guided by their faculty advisors: Jennifer Griffin for Moody, 马修Allar for Inglis, and Dudley for Sexton.

加瓦勒说:“所有这些教职员工都在共同努力,为这些学生创造基础设施,让他们直接测试他们在过去四年中培养的知识和能力。” “威廉玛丽学院在为肩负如此高度责任的本科生提供生产机会方面是独一无二的。”

 学生们说,能有机会亲自设计一场表演是非常宝贵的。

“看到每一个设计是如何变化的,这很有趣,让我们所有人都处于一个阶段,我们仍然在学习自己作为设计师,看看这些变化是如何发生的,以及这些变化是如何影响设计的,”穆迪说,他也在写一篇关于他的经验和研究的高级荣誉论文。

英格利斯说,她现在对布景设计师的工作有了更深刻的理解,也知道这个工作有多“重要”。

英格利斯说:“有能力从零开始创造一些东西是非常令人兴奋的,也充满了责任。” “我很享受创造自己的布景,给它上色,看着它,看着我的设计被实现,这教会了我很多东西。”

塞克斯顿说,这个过程让她想起了她给房子装上新纱门的时候。

“你知道你需要做什么,你知道完成的项目会是什么样子,”她说。 你只需要弄清楚你要用什么来达到目标,所有的东西都在哪里,如何以正确的方式把它们组合在一起,并让它们作为整体的一部分发挥作用。”

尽管经过了几个月的准备和努力工作,设计师知道用户可能不会明显注意到他们的作品。

穆迪说:“从设计师的角度来看,表演与从观众的角度来看是完全不同的。 “当他们谈论角色的选择时,这总是与你在某个地方所做的选择有关。 所以这一切都以某种方式联系在一起。”

Sexton added, "If (the audience) doesn't  notice us, then we're doing our job."

考虑到这一点,学生设计师们期待着开幕之夜,届时他们的世界将向所有人展示。

穆迪说:“当你到了开场,一切都结束了,你看到观众对它的反应,这才是真正值得的。”