学院授予深爱的伯纳德2009年杜克奖
For nearly two decades Raymond Bernard Bowman, Sr. has cared for the people and spaces associated with William & Mary’s Wren Building. 事实上,他是学院里的名人。 由于他对学院、雷恩大楼及其工作人员和客人的贡献,鲍曼被授予2009年查尔斯和弗吉尼亚杜克奖。
威廉玛丽公司的总裁泰勒·雷维里说:“伯纳德对鹪鹩及其辖区内的每一个人都照顾得很好。” 长期以来,他一直确保鹪鹩为上课、旅游、婚礼和无数其他活动做好准备。 他是所有人的朋友,尤其是那些需要帮助和安慰的人——游客、新娘、威廉和玛丽总统,每个人。 他是学院里最热情、最坚定的力量之一。”
查尔斯和弗吉尼亚公爵奖成立于1997年,每年颁发给学院员工中表现出模范服务和奉献精神的杰出成员。 该奖项由查尔斯·布莱恩·杜克和安·埃文斯·杜克(1957年)授予,以纪念杜克先生的父母——小查尔斯·约瑟夫·杜克(23年),两位威廉玛丽校长的前财务主管和助理,以及弗吉尼亚·威尔顿·杜克(Virginia Welton Duke),前学院女主人——他们多年来为学院做出了杰出而充满爱心的服务。 该奖项的奖金为5000美元,获奖者将在每年5月的毕业典礼上接受表彰。
鲍曼对这个奖项和奖品感到震惊和荣幸。 他指出,雷维里总统亲自告诉他,他赢得了这个奖项,并获得了相应的礼物。
“I was standing upright shaking his hand when he told me that, and I said ‘Sir, repeat that again.’ I got so excited I was still shaking his hand,” said Bowman. “It was just a shocking thing.”
Bowman’s official title is security guard, but in reality he wears many hats – mentor of student volunteers, information guide, College/Wren historian and wedding facilitator. 最后一顶帽子是他的最爱之一。
“I just enjoy working with the students and I love working all of the events and I love working the weddings in the Chapel. That’s my main thing, the weddings in the Chapel,” said Bowman, who works a part-time, evening and weekend schedule at the college.
To William & Mary brides, he’s a legend. 在过去的18年里,鲍曼对每一场婚礼都格外用心和关注,这让他深受数百名在鹪鹩教堂走过红毯的新娘的喜爱。
“It is not unusual for him to be asked to join the bride and the groom after the wedding for a wedding picture,” said Louise Kale, director of the Wren Building and William & Mary’s Historic Campus.
鲍曼在学生、教职员工的心中也占有特殊的地位。
“To watch Bernard work is to take a lesson in interpersonal skills,” said Michael Blaakman ’09 Wren tour guide, in supporting Bowman’s nomination for the award. “Whether speaking to a frazzled tourist, a frightened bride, a frustrated student, or a faculty member or administrator, Bernard’s jovial manner and bright smile immediately set people at ease.
“When I think of Bernard, I think of him saying to me ‘I’ve got it,’ added Kale. “When I leave the Wren Building I usually leave in a flurry of sort of neurotic reminders to Bernard. And Bernard always says, ‘I’ve got it’ and that reminds me that it’s OK for me to leave because he is here.”
在1991年来到威廉与玛丽工作之前,鲍曼曾担任殖民威廉斯堡基金会的监护主管。 在服役25年后,他于同年从威廉斯堡殖民地退休。 He’s spent most of his life in the area and is a graduate of Bruton Heights High School. 尽管如此,威廉玛丽百货公司仍然有着特殊的地位。 For Bowman it’s all about community and people.
“Bernard is absolutely devoted to the College, and to the Wren Building, and to the people who use the Wren Building,” said Kale.
他的另一个挚爱是他的家庭。 He and his wife of 55 years, Rosetta, have nine children – seven daughters and two sons - nine grandchildren and five great-grandchildren.
现年75岁的鲍曼丝毫没有放慢脚步的迹象。
“This is so good and everything, why retire and sit down at home and go crazy,” Bowman noted. “I’m doing good, I feel good, so that’s why I say I will stick with it as long as I can.”
“This weekend,” Kale said. “I’m leaving here with a luncheon in the Great Hall, a dinner in the Great Hall, an Honor Society induction and after that, two weddings.”
It’s OK, Bernard’s got it.