关闭菜单 William & Mary

BOV批准年中预算削减计划

The William & Mary 参观委员会 approved a plan Friday to re-balance the College’s budget for the current fiscal year using a combination of budget cuts, federal stimulus funds, and additional tuition revenue.  2009年9月,美国政府宣布在截至2010年6月的当前财政年度削减15%(即620万美元)的政府支持。  这是最近一系列州政府削减对学院的运营支持,因为州政府正在努力平衡自己的预算。  自2008年4月以来,威廉玛丽律师事务所的政府支持总额永久性减少了1,670万美元,降幅达32%。

“We find ourselves having to deal once again with a mid-year reduction in state support,” said William & Mary President Taylor Reveley. “To this point we have been able to protect our students and employees from feeling a major impact with reductions in expenses and funding in programs.  This is no longer the case, to our great regret.”

The Board approved a plan to re-balance the College’s budget using a combination of budget cuts and reduction in staff, federal stimulus funds, and additional tuition revenue.  学院将使用一次性注入280万美元的联邦刺激基金来抵消最新削减的一部分。 These stimulus dollars were originally intended to help with next year’s operating budget.

为了弥补剩余的340万美元缺口,学院将削减150万美元的运营预算。  This includes $700,000 in cuts from the College’s maintenance and operations budget and another $800,000 in savings that result from eliminating 18 positions, including 12 layoffs. This is in addition to the 13 vacant positions eliminated prior to September’s most recent cuts.

“Although we have been able to avoid layoffs until now, the bulk of our operating budget goes to people, and we are sadly no longer able to retain everyone,” said Reveley, adding that layoffs will not begin until January 2010.

为了在2010年6月之前弥补剩余的预算缺口,董事会还批准了一项300美元的年中学费上涨,适用于所有本科生、研究生和法律专业的学生。  Henry C. Wolf, 学院院长, said a mid-year tuition increase comes as a reluctant last option, but is necessary in order to maintain quality of the instructional programs available to our students at William and Mary.

“We will do our best to mitigate the impact to the campus community and the families who, like the College, are being adversely affected by a flagging economy,” Wolf said. “Recognizing the impact on students with financial need and their families who may have prepared their budgets months ago, we will provide more than $300,000 in need based financial aid to support these students.”

国家资金的减少并不是一个新趋势。 In 1980, the Commonwealth provided 43 percent of the College’s operating budget. 2009年,这一数字还不到14%。 自2008年4月以来,该学院的国家资助减少了1670万美元,大约减少了三分之一。  为了解决这一资金损失,学校采取了720万美元的裁员和运营削减,660万美元的一次性联邦刺激基金,以及290美元的额外学费收入。

Even with Friday’s actions, Vice President for Finance Sam Jones cautioned that the College will likely be faced with more challenges as it prepares for next year’s budget. 所有的联邦经济刺激基金都是一次性拨款,这使得学院可以减轻州政府削减开支的直接影响,同时争取时间,直到经济有机会复苏。 然而,基本削减仍然是永久性的。

 “Without another infusion of stimulus dollars or a significant rebound in the economy, we can expect more difficult decisions in 2010-11,” Jones said.  

# # #